radha is in eternal charm of elusive kishan not revealing his true identity to her, it's a great thing ..........since he having revealed his true vishvaroop to arjun,.... arjun was in great flabbergast, became frightful, losing his loving friendship of kishan as a sakha, an equal, ... and becoming his humble servant, ...ah what a loss!!!
nabhahsprisham deeptamanekavarnam
vyaattaananam deeptavishaalanetram
drishtwaa hi twaam pravyathitaantaraaatmaa
dhritim na vindaami shamam cha vishno // 11.24 //
vyaattaananam deeptavishaalanetram
drishtwaa hi twaam pravyathitaantaraaatmaa
dhritim na vindaami shamam cha vishno // 11.24 //
On seeing You (Your Form) touching the sky, shining in many colors, with mouths wide open, with large fiery eyes, I am terrified at heart and find neither courage nor peace, O Vishnu !
damshtraakaraalaani cha te mukhaani
drishtwaiva kaalaanalasannibhaani
disho na jaane na labhe cha sharma
praseeda devesha jagannivaasa // 11.25 //
drishtwaiva kaalaanalasannibhaani
disho na jaane na labhe cha sharma
praseeda devesha jagannivaasa // 11.25 //
When I behold your mouths striking terror with their tusks, like Time’s all-consuming fire, I am disoriented and find no peace; be gracious, O Lord of the Devas, O Abode of the Universe.
sanjaya uvaacha
etacchrutwaa vachanam keshavasya
kritaanjalirvepamaanah kireetee
namaskritwaa bhooya evaaha krishnam
sagadgadam bheetabheetah pranamya // 11.35 //
etacchrutwaa vachanam keshavasya
kritaanjalirvepamaanah kireetee
namaskritwaa bhooya evaaha krishnam
sagadgadam bheetabheetah pranamya // 11.35 //
Sanjaya said
Having heard these words of Kesava, the crowned-one (Arjuna), with joined palms, trembling, prostrating himself, again addressed Krishna, in a choked voice, bowing down, overwhelmed with fear.
Having heard these words of Kesava, the crowned-one (Arjuna), with joined palms, trembling, prostrating himself, again addressed Krishna, in a choked voice, bowing down, overwhelmed with fear.
sakheti matwaa prasabham yaduktam
he krishna he yaadava he sakheti
ajaanataa mahimaanam tavedam
mayaa pramaadaat pranayena vaapi //11.41 //
he krishna he yaadava he sakheti
ajaanataa mahimaanam tavedam
mayaa pramaadaat pranayena vaapi //11.41 //
Whatever I have rashly said from carelessness or love, addressing You as O Krishna, O Yadava, O Friend, regarding You merely as a friend, unknowing of this fact of Your greatness.
yacchaavahaasaartham asatkrit’ si
vihaarashayyaasanabhojaneshu
eko’ thavaapyachyuta tatsamaksham
tat kshaamaye twaamaham aprameyam // 11.42 //
vihaarashayyaasanabhojaneshu
eko’ thavaapyachyuta tatsamaksham
tat kshaamaye twaamaham aprameyam // 11.42 //
In whatever way I may have insulted You for the sake of fun, while at play, reposing, sitting or at meals, when alone (with You), O Achyuta or in company - that I pray to You, Immeasurable One, to forgive.
adrishtapoorvam hrishito'smi drishtwaa
bhayena cha pravyathitam mano me
tadeva me darshaya deva roopam
praseeda devesha jagannivaasa // 11.45 //
bhayena cha pravyathitam mano me
tadeva me darshaya deva roopam
praseeda devesha jagannivaasa // 11.45 //
I am delighted having seen what was never seen before; and yet my mind is distressed with fear. Show me that previous form only, O God; have mercy, O God of Gods, O Abode of the Universe.
kireetinam gadinam chakrahastam
icchaami twaam drashtumaham tathaiva
tenaiva roopena chaturbhujena
sahasrabaaho bhava vishwamoorte // 11.46 //
icchaami twaam drashtumaham tathaiva
tenaiva roopena chaturbhujena
sahasrabaaho bhava vishwamoorte // 11.46 //
I desire to see You as before, crowned, bearing a mace, with a discus in the hand, in Your former form only, having four arms, .....O Thousand Armed Cosmic Being !
maa te vyathaa maa cha vimoodhabhaavo
drishtwaa roopam ghorameedringmamedam
vyapetabheeh preetamanaah punastwam
tadeva me roopamidam prapashya // 11.49 //
drishtwaa roopam ghorameedringmamedam
vyapetabheeh preetamanaah punastwam
tadeva me roopamidam prapashya // 11.49 //
Be not afraid nor bewildered on seeing such a terrible form of Mine as this; with your fear dispelled and with gladdened heart, now behold again this former Form of Mine.
Sanjaya said
Having thus spoken to Arjuna, Vaasudeva again revealed to him His own form. The Exalted One (Sri Krishna) having assumed again the form of grace, comforted the terrified Arjuna.
Having thus spoken to Arjuna, Vaasudeva again revealed to him His own form. The Exalted One (Sri Krishna) having assumed again the form of grace, comforted the terrified Arjuna.
arjuna uvaacha
drishtwedam maanusham roopam tava saumyam janaardana
idaaneemasmi samvrittah sachetaah prakritim gatah // 11.51 //
drishtwedam maanusham roopam tava saumyam janaardana
idaaneemasmi samvrittah sachetaah prakritim gatah // 11.51 //
Arjuna said
Having seen this Your gentle human form, O Sri Krishna, now I am composed and restored to my normal nature.
Having seen this Your gentle human form, O Sri Krishna, now I am composed and restored to my normal nature.
No comments:
Post a Comment